The Sacred Mountain
 |
This
is a long poem on the characteristics of Lebanon. It is
divided into three parts: enthusiasm, pain and memory.
This piece is considered to be among the best works of
the French-Lebanese poetry movement that flourished in
the 1930's. It has been translated into English for the
first time.
This book falls under a project that is being undertaken
by Notre Dame University of Louaize and that aims at choosing
a number of literary and intellectual works on Lebanon
and translating them into English in order to promote
the cultural aspect of Lebanon in the western milieu,
especially in the US. |
Translator's
Note:
The
message of Charles Corm is as real for the Lebanese today as it
was when he wrote it in the last century. Who would dare alter
his deep patriotism, and his enormous love for a country that
has suffered so throughout the ages? But as much as Charles Corm
portrays intense suffering, he also emphasizes the courage of
a people who though they traveled to the four corners of the earth,
always harkened to the silent calls of their beloved homeland.
Translators
of poetry acknowledge the difficulties inherent to such an endeavor.
Transposing the full prosodic panoply of meter and rhyme would
not only prove tedious to the reader of English, but also counter-productive
to the purpose of bringing Charles Corm to the contemporary reader.
It has therefore been the aim of the present translator to emphasize
the eternal message offered by Corm to the genuine Lebanese soul
without, however, sacrificing the original text.
The
Sacred Mountain - Winner of the Edgar Allan-Poe, International
Prize for Poetry, Paris, 1935
Author:
Charles Corm
Translated by: Dr. Carol Kfouri
Revised by: Dr. Paul Geahchan
Edition: 2004
Language: English
Number of pages: 135
To
order the book:
-
Use your credit card:
For
dispatch to All overseas countries $16.35 Buy it from CCNow
- If you do not wish
to use your credit card, send an email to info@lebanonpostcard.com
>Main |